?

Log in

No account? Create an account
קהילה לקידום השירה העברית

> Recent Entries
> Archive
> Friends
> Profile
> previous 10 entries

April 30th, 2017


urva_parah
12:07 am - עגורים
זאת בלי ספק עזות מצח לגעת בשיר כל כך קלאסי. קל וחומר שהיה מי שקדם לי.
כאן התרגום של יוסף חרמוני, יחד עם עוד תרגומים רבים שלו. וכאן הביצוע בקליפ לזכר הנופלים של קיבוץ איילת השחר.
כאן ביצוע התרגום של אלי סט.
אינני יודע האם הוספתי משהו. אבל בכל זאת, בחיל ורעדה אעז להציג את מה שיצא לי.

אם כן, "העגורים" מאת רוסול גמזטוב (אוורית) ונאום גרבנב (רוסית). לחן יאן פרנקל. הביצוע המפורסם.
והתרגום שלי :

נִדְמֵה לי לפעמים, כי לא לקֶבֵר,
מִשְדוֹת דָמים יָרְדוּ הבחוּרִים.
אלא, אל השמיים פָרְסוּ אֶבֵר,
ונֶהֵפְכוּ לעגורים צחורים.

והם, מאז ועד יָמֵינוּ אנו,
אלינו במעוף קוראים תמיד.
האין עצבות, משום כך, אוֹחָזְתָנוּ,
כשבשקט למרום נביט.

עפים, עפים, בלהק, בשמיים.
עייפו בערפל של סוף היום.
בשורתם בוהק מֵרְוָוח בינתיים -
אולי הם בשבילי שומרים מקום.

יבוא היום, ובמקום שָמַרְתִי,
אַצוּף אל השקיעה העַרְפִילִית.
ואת דְבָרִי, אל כל מי שהשארתי,
בְגִרְגוּרֵי העגורים אגיד.

נִדְמֵה לי לפעמים, כי לא לקֶבֵר,
מִשְדוֹת דָמים יָרְדוּ הבחוּרִים.
אלא, אל השמיים פָרְסוּ אֶבֵר,
ונֶהֵפְכוּ לְעגורים צחורים.

Current Music: ЖУРАВЛИ

(Leave a comment)

June 3rd, 2015


shaulreznik
09:14 am
Под эгидой справочника Yellow Pages проводится конкурс стихов о представителях различных специальностей. Хотите выиграть 2500 шекелей? :-)

(Leave a comment)

April 28th, 2013


shaulreznik
02:14 am
Из сборника советской авангардистской поэзии в переводах Романа Ветера
http://www.nrg.co.il/app/index.php?do=blog&encr_id=7b710fc4596b25648b44472262adc013&id=4463

(Leave a comment)

July 4th, 2012


shenbuv
10:27 pm - כתב-עת חדש לשירה העברית
ביוזמתו של אלי בר-יהלום יוצא לדרך. ניתן להירשם לקבוצת התפוצה:
http://www.biglal.info/

(Leave a comment)

April 19th, 2012


point_666
11:35 pm
מוזה פעם באה
לחבר בוועד.
על מועקתו הוא שיר קצר חיבר.
את אותי, איילת
בלי סכין קוטלת
באה לטיילת עם אדם אחר.

לחורשה אגיע
לענף ארקיע
ברשותי יהיו גם חבל וסבון.
גופתי מוטלת,
היי שלום איילת
תתייפח זברה, יצוברח דביבון.

ודים שפנר
 Посетила Муза
Члена профсоюза,
И стихи сложил он о своей тоске,
Ты меня, Людмила,
Без ножа убила —
Ты с другим ходила вечером к реке.

В лес пойду зеленый,
Встану я под кленом,
Выберу я крепкий, качественный сук…
Есть веревка, мыло…
Прощевай, Людмила!
Зарыдают лоси, загрустит барсук.

Вадим Шефнер

(Leave a comment)

April 12th, 2012


shenbuv
06:48 am - ספירת העומר

אֲתָה יוֹתֵר מִדַּי חָסוּד אִתִי,
הַנֶּצַח שֶבָּחֶסֶד עָז כְּזֶרֶד,
פְּרוּדִים גָּם כָּךְ, וְזֶה עוֹד חוֹר בַּפֶּרֶד
הַבִּלְתִי מְבֻיַת כָּאן בְּבֵיתִי.

הַשִּיר מֵמְשִיךְ אַךְ הַמָעוֹף אִטִי -
זָּמִיר בְּעַל כָּרְחוֹ נִתְפַּס כְּוֶּרֶד,
לַתַּרְנְגוֹלֶת זֶהוּ סוּג שֶל מֶרֶד
כִּי אֵין לָה זְּמַן לְמֶרֶד אֲמִיתִי.

הִיא תִּתְעוֹפֵף לְבַד הַמִּתְעָיֶפֶת,
לָחֶסֶד שֶבַּנֶצַח הִיא תִּתְאַג
כָּל עוֹד יֵש זְּמַן וּוֶּרֶד קָר כְּדַג
עוֹד לא סָרַח כְּמוֹ דַּג. עוֹנָה נוֹסֶפֶת
- שֶפִסְפְסָה בִּגְלָל הִשְתָהוּתוֹ
ֹלא דַּי לְבָז הַבּוּז לַחְתוֹף אוֹתו.
12.04.2012

(Leave a comment)

March 20th, 2012


point_666
09:52 pm
על הכיר זוחל פרעוש –
שרץ פרזיטי.
לו אתן מכה בראש
עם עיתון סולידי.

דעו כולם שכך ימות
כל חרק אורח.
על כוחה של עיתונות
אין להתבדח.

איגור אירטנייב
 Вот ползет по стенке клоп —
Паразит домашний,
Я его по морде — хлоп!
„Правдою“ вчерашней.

Знают пусть, ядрена вошь,
Все клопы да блохи —
Против „Правды“ не попрешь,
С „Правдой“ шутки плохи!

Игорь Иртеньев

(Leave a comment)

February 19th, 2012


feride87
02:58 am - Из К/Ф Земля Санникова השירגום הראשון שלי, מחכה לחו'ד מקצועי
 Есть только миг                                                                                                                    רק רגע קט

Призрачно всё в этом мире бушующем                                                       כלום לא מובטח בעולם הסוער הזה
Есть только миг - за него и держись                                                                      יש רגע קט - היאחז בו חזק                   
Есть только миг между прошлым и будущим                                               מה שמפריד בין עבר לעתיד זה רק         
Именно он называется жизнь                                                                                   רגע אחד וקוראים לו חיים

Вечный покой сердце вряд ли обрадует                                                              נחת נצחי לא ימצא בלבי מקום
Вечный покой - для седых пирамид                                                                       נחת נצחי רק מתאים לדומם
А для звезды, что сорвалась и падает                                                                    יש לכוכב הנופל לתהום אפל
Есть только миг ослепительный миг                                                                          רגע קצר,רק אחד. מסנוור

Пусть этот мир вдаль летит сквозь столетия                                                   כול היקום יתקדם לו אין ספור שנים
Но не всегда по дороги мне с ним                                                                           לא אשאר כאן עמו, לא לעד
Чем дорожу, чем рискую на свете я                                                                    מה לי יקר? כל מה שמסכן אני
Мигом одним, только мигом одним                                                                     הוא רגע קט, הוא רק רגע אחד

Счастье дано, повстречать иль беду ещё                                                     אושר חולף, עלולים עוד לבוא קשיים
Есть только миг - за него и держись                                                                        יש רגע קט - היאחז בו חזק
Есть только миг между прошлым и будущим                                                מה שמפריד בין עבר לעתיד הוא רק
Именно он называется жизнь                                                                                     רגע אחד וקוראים לו חיים

(5 comments | Leave a comment)

February 2nd, 2012


tokatoka
03:35 pm
Руководство по написанию текстов песен от Йорама Таhарлев.

(2 comments | Leave a comment)

January 1st, 2012


shenbuv
11:32 am - * * *
אַל תְטַפֵּחַ הִתְלַבְּטוּת,
מֵ"לְעוֹלָם" עָדִיף "אֵי פַּעַם,
"מַגִיעַ לָךְ יוֹתֵר" זּוֹ שְטוּת,
בְּשוּם דָּבָר אָחֵר אֵין טַעַם.

וְאַל תִּדְחֶה, כָּל עוֹד יֵש זְּמָן
לא רָק לַכְּתוֹבֶת עַל הָאֵדֶן...
בֵּין כּה וָכה מֵהָרוֹמָן
יִזְדַעֲזֵעַ גַּן הָעֵדֶן.
01.01.2012

(Leave a comment)

> previous 10 entries
> Go to Top
LiveJournal.com